Вы можете отправить нам 1,5% своих польских налогов
Беларусы на войне
  1. Доллар быстро дорожает: как долго он продержится выше трех рублей? Прогноз курса валют
  2. С молотка снова пытались продать имущество Виктора Бабарико — чем закончился аукцион
  3. «Заплатили за этот беспредел!». Семья из России похвасталась штрафами, полученными в Беларуси за превышение скорости (сумма впечатляет)
  4. Четыре области подняли цены на проезд в общественном транспорте
  5. В Украине задержали беларусского добровольца — бывшего калиновца
  6. Россия, вероятно, начала весенне-летнее наступление 2026 года. Где атакуют и как поменялась их тактика
  7. Создатель «Ждановичей» прошел клиническую смерть, наезды государства и тюрьму, но рынок все еще живет. Рассказываем его историю
  8. «Прям над домом кружил и улетел». В разных концах страны беларусы слышали «жужжащий звук»
  9. Узнали, что за девушка присутствует на переговорах Коула и Лукашенко
  10. Андреева о первых шагах на свободе: «Чувствую себя инопланетянином, который свалился с Луны на Землю и теперь просто учится ходить»
  11. «Так утвердили». Для абитуриентов-2026 во всех медвузах страны отменили платное обучение на врачей
  12. Горнолыжный комплекс «Логойск» закрывается
  13. Лукашенко поручил выпустить литовские фуры из Беларуси
  14. Участник антироссийского восстания и политэмигрант, а теперь — в официальном «пантеоне героев» Беларуси. Рассказываем, о ком речь
  15. Беларус разослал российским школам требование запретить «вредную» классику — вплоть до Пушкина и Толстого. Как думаете, послушались?
  16. В Минске расширят и продлят несколько улиц


Повесть «Па што ідзеш, воўча?» Евы Вежновец переведена на норвежский язык (работа Марины Хобель) и вышла в норвежском издательстве Existenz. Об этом в Facebook сообщила Женская издательская инициатива «Пфлямбаум».

Фото: facebook.com/pflaumbaum.publishing
Марина Хобель с переводом книги и ее оригиналом. Фото: facebook.com/pflaumbaum.publishing

Книгу уже можно купить на сайте издательства. Там отмечается, что повесть — первая книга из серии «Современная литература Беларуси». Так что, возможно, будут и другие переводы.

Настоящее имя писательницы Евы Вежновец — Светлана Курс. Она родилась на Любанщине. Закончила филфак БГУ (1994), после чего сотрудничала с государственным радио и «Радио Рация», с газетой «Наша Ніва», сайтами «Еврорадио» и «Радыё Свабода», телеканалом «Белсат». Давно живет в Польше.

Впервые ее можно было прочитать в 1998-м: тогда в журнале Аrche вышел ее рассказ «Мы два Хохлікі». Первой книги пришлось ждать десять лет. Но после сборника рассказов «Шлях дробнай сволачы» наступило затишье. Лишь в 2020 году появилась вторая книга — повесть «Па што ідзеш, воўча?». Это произошло благодаря издательскому проекту «Пфлямбаум».

Книга «Па што ідзеш, воўча?» стала лауреатом премии Гедройца в 2021 году. Мы подробно рассказывали о ней.

В повести «Па што ідзеш, воўча?» переплетаются два сюжета. Первый — история Рины, женщины средних лет, долгое время жившей за границей, где она ухаживала за местными стариками. Второй — история Дорошки, бабушки Рины. Ее смерть заставляет внучку вернуться в забытую Богом беларусскую глушь.

— Ці можна ўсё выправіць, калі ты і блізка не цягнеш на гераіню? Рыне трэба пахаваць бабку, адкапаць каханка, аднавіць крыніцы, ніколі не прыходзячы ў поўную свядомасць. Жанр гэтай кнігі — балотная казка, — говорится в анонсе.

Ева Вежновец. Фото: dziejaslou.by
Ева Вежновец. Фото: dziejaslou.by

Действие происходит на родной для автора Любанщине. «Яна такая. Я нічога не прыдумала, абсалютна ні адзін факт я не ўзяла з галавы», — говорила Вежновец в интервью. Там, на своей малой родине, автор впитала аутентичный беларусский язык и множество регионализмов.

Беларусскоязычный оригинал можно заказать в интернете на сайтах kniger.by и knihi.by. Ранее книга выходила в переводе на немецкий (заказ перевода также доступен) и чешский языки.